The Curious History Behind “Let the Cat Out of the Bag”
Here’s a saying most of us have used at one time or another.
Someone blurts out a secret too soon… and somebody nearby says:
“Well, the cat’s out of the bag now.”
Or maybe they’ll say someone “let the cat out of the bag.”
Either way, the meaning is the same — a secret has been revealed, and there’s no putting it back.
But where in the world did that strange phrase come from? After all, what does a cat in a bag have to do with telling secrets?
To find the answer, we have to step back several hundred years to the busy marketplaces of medieval Europe.
In those days, farmers and traders often sold animals at open-air markets. A common practice was selling small livestock — like pigs — in a sack or bag. A young pig was sometimes called a “piglet in a poke,” with poke being an old word for bag.
Now here’s where things get interesting.
Some dishonest sellers figured out a sneaky trick.
Instead of putting a piglet in the bag, they would sometimes slip in a cat, which was much cheaper and worth far less money. If the buyer didn’t check before paying, they could walk away thinking they had bought a fine little pig — only to discover later they had been swindled.
But if someone opened the sack before the deal was finished… out jumped the cat.
The trick was exposed.
The seller’s scam was ruined.
And just like that, the cat was out of the bag.
Over time the phrase became a colorful way of describing a secret being accidentally revealed or a hidden truth coming to light.
Today we use it in all sorts of everyday situations. Maybe someone spoils a surprise party. Maybe a friend accidentally tells something they weren’t supposed to.
Once the words are spoken, there’s no taking them back.
The cat’s out of the bag.
Funny how a shady marketplace trick from centuries ago still echoes in the way we talk today.
And that’s another curious bit of language history here at Jumpin’ Jehoshaphat, where everyday sayings turn out to have stories stranger than you might expect.





